Przejdź do głównej zawartości

El tiempo atmosférico - pogoda

 

¿Qué tiempo hace hoy? Jaka jest dzisiaj pogoda?

Poznajmy wyrażenia, którymi możemy się posłużyć, aby odpowiedzieć na to pytanie w języku hiszpańskim.


hace sol - świeci słońce
llueve - pada deszcz
hay tormenta - jest burza
hace viento - wieje wiatr
hace frío - jest zimno
hace calor - jest ciepło

Zastanów się teraz, jak odpowiedziałbyś na to pytanie. Powodzenia!


Komentarze

Popularne posty z tego bloga

Los villancicos españoles - hiszpańskie kolędy

 ¡Hola a todos! Święta Bożego Narodzenia zbliżają się wielkimi krokami. Z tej okazji przygotowałam dla Was mini przegląd najbardziej znanych (i moich ulubionych) hiszpańskich kolęd i piosenek świątecznych. Żeby przejść do youtuba należy kliknąć tytuły poszczególnych kolęd! 😊 Arre borriquito arre = corre - biegnij borriquito - to słówko powstało od słowa el burro - osioł, jest jego zdrobnieniem.  Po polsku oznaczałoby osiołek Los peces en el río los peces -  ryby el río - rzeka Noche de paz  - Cicha noc la noche - noc de paz - pokój Dosłowne tłumaczenie nazwy hiszpańskiej to: Noc pokoju 😉 Przyjemnego słuchania! 🌠💫

La primavera y otras estaciones del año - wiosna i inne pory roku

 ¡Hola! W końcu zawitała do nas wiosna ☀ Wiosna to po hiszpańsku la primavera . A jakich słów używają Hiszpanie, by określić pozostałe pory roku? la primavera - wiosna el verano - lato el otoño - jesień el invierno - zima źródło:  https://www.pinterest.es/pin/445504588131637915/ Teraz przyjrzyjmy się słownictwu, które związane jest z wiosną. Czy któreś słowo jest podobne do polskiego lub angielskiego tłumaczenia? Które? 😊 źródło:  https://pl.pinterest.com/pin/328481366555786013/   la abeja - pszczoła el árbol - drzewo el arco iris - tęcza la flor - kwiat el sol - słońce la mariposa - motyl el ave - ptak la hoja - liść la mariquita - biedronka ¡Hasta la próxima vez! - Do następnego razu! 🌴

Zasady wymowy w języku hiszpańskim

¡Hola! Dziś zajmiemy się hiszpańską fonetyką, czyli zasadami artykulacji poszczególnych głosek. Zapewne słyszeliście nie raz od osób uczących się języka hiszpańskiego, że wymowa jest bardzo łatwa i podobna do naszego języka. Czy to prawda? Jeżeli już się jej nauczymy, to oczywiście możemy tak stwierdzić 😊 Na początku nauki możemy poczuć się jednak przytłoczeni liczbą zasad i reguł dotyczących tego zagadnienia. Bardzo często okazuje się, że spotykamy się z dwuznakami, których nie potrafimy wymówić lub dowiadujemy się, że litery, które po polsku czytamy w dany sposób, Hiszpanie wymawiają całkiem inaczej (nasza ulubiona litera J) lub, co gorsza, że niektórych liter nie wymawiamy w ogóle (pytacie wtedy: w takim razie po co one istnieją?! ). Istnieją też litery, które inaczej wymawiamy, gdy występują w towarzystwie jednych samogłosek, a inaczej; gdy łączą się z innymi... Alfabet to po hiszpańsku: el alfabeto  lub el abecedario . Spójrzmy jak wygląda. Wszystkie samogłoski wymawiamy tak ...