Przejdź do głównej zawartości

Odmiana czasowników - zadanie

 Hola, ¿qué tal?

Poniżej znajdziecie zadanie, które pomoże Wam uporządkować wiedzę z odmiany czasowników w czasie teraźniejszym. Najpierw zapoznajcie się, ku przypomnieniu, sposobowi odmiany w każdej koniugacji (I koniugacja - czasowniki zakończone na -ar, II koniugacja - czasowniki zakończone na -er, III koniugacja - czasowniki zakończone na -ir

Zadanie:



Po wykonaniu zadań, porównaj swoje odpowiedzi z kluczem. Znajdziesz go poniżej. Powodzenia! 😊
 
habla, pasas, llevo, cenamos, gana, escribe, celebran, preparan, comemos, vive

Komentarze

Popularne posty z tego bloga

Zasady wymowy w języku hiszpańskim

¡Hola! Dziś zajmiemy się hiszpańską fonetyką, czyli zasadami artykulacji poszczególnych głosek. Zapewne słyszeliście nie raz od osób uczących się języka hiszpańskiego, że wymowa jest bardzo łatwa i podobna do naszego języka. Czy to prawda? Jeżeli już się jej nauczymy, to oczywiście możemy tak stwierdzić 😊 Na początku nauki możemy poczuć się jednak przytłoczeni liczbą zasad i reguł dotyczących tego zagadnienia. Bardzo często okazuje się, że spotykamy się z dwuznakami, których nie potrafimy wymówić lub dowiadujemy się, że litery, które po polsku czytamy w dany sposób, Hiszpanie wymawiają całkiem inaczej (nasza ulubiona litera J) lub, co gorsza, że niektórych liter nie wymawiamy w ogóle (pytacie wtedy: w takim razie po co one istnieją?! ). Istnieją też litery, które inaczej wymawiamy, gdy występują w towarzystwie jednych samogłosek, a inaczej; gdy łączą się z innymi... Alfabet to po hiszpańsku: el alfabeto  lub el abecedario . Spójrzmy jak wygląda. Wszystkie samogłoski wymawiamy tak ...

Los villancicos españoles - hiszpańskie kolędy

 ¡Hola a todos! Święta Bożego Narodzenia zbliżają się wielkimi krokami. Z tej okazji przygotowałam dla Was mini przegląd najbardziej znanych (i moich ulubionych) hiszpańskich kolęd i piosenek świątecznych. Żeby przejść do youtuba należy kliknąć tytuły poszczególnych kolęd! 😊 Arre borriquito arre = corre - biegnij borriquito - to słówko powstało od słowa el burro - osioł, jest jego zdrobnieniem.  Po polsku oznaczałoby osiołek Los peces en el río los peces -  ryby el río - rzeka Noche de paz  - Cicha noc la noche - noc de paz - pokój Dosłowne tłumaczenie nazwy hiszpańskiej to: Noc pokoju 😉 Przyjemnego słuchania! 🌠💫