Przejdź do głównej zawartości

Los colores - kolory

 Hola, ¿cómo estáis?

W języku hiszpańskim występują trzy różne grupy kolorów - jest to podział ze względu na końcówę koloru w rodzaju męskim. 

Pierwszą grupą są te zakończone w rodzaju męskim na literę -o. Końcówka ta będzie wyglądała inaczej w rodzaju żeńskim, inaczej też w liczbie mnogiej. Na przykład:

rojo - roja - rojos - rojas

amarillo - amarilla - amarillos - amarillas

negro - negra - negros - negras


Kolejna grupa to przymiotniki zakończone w rodzaju męskim na inną samogłoskę: -a lub -e. W takim przypadku kolor ma taką samą formę w rodzaju męskim i żeńskim, zaś w liczbie mnogiej dodajemy do niego tylko -s. 

naranja - naanja - naranjas - naranjas

verde - verde - verdes - verdes

rosa - rosa - rosas - rosas


Ostatnią już grupą są kolory zakończone w liczbie pojedynczej w obu rodzajach (męskim i zeńskim) na spółgłoskę (-l, -n, -s,)

azul - azul - azules - azules

marrón - marrón - marrones - marrones

gris - gris - grises - grises

¿Está claro? 😊

Zapraszam do obejrzenia krótkiego filmiku, w którym znajdziecie wszystkie kolory oraz przykłady użycia ich w zdaniu. Następnie możecie wykonać ciekawe ćwiczenia interaktywne, do których link również załączam. Dobrej zabawy! 

https://www.youtube.com/watch?v=kilEt7CoZic 

https://www.profedeele.es/actividad/vocabulario/los-colores/

¡Hasta luego!

Komentarze

Popularne posty z tego bloga

Los villancicos españoles - hiszpańskie kolędy

 ¡Hola a todos! Święta Bożego Narodzenia zbliżają się wielkimi krokami. Z tej okazji przygotowałam dla Was mini przegląd najbardziej znanych (i moich ulubionych) hiszpańskich kolęd i piosenek świątecznych. Żeby przejść do youtuba należy kliknąć tytuły poszczególnych kolęd! 😊 Arre borriquito arre = corre - biegnij borriquito - to słówko powstało od słowa el burro - osioł, jest jego zdrobnieniem.  Po polsku oznaczałoby osiołek Los peces en el río los peces -  ryby el río - rzeka Noche de paz  - Cicha noc la noche - noc de paz - pokój Dosłowne tłumaczenie nazwy hiszpańskiej to: Noc pokoju 😉 Przyjemnego słuchania! 🌠💫

Zasady wymowy w języku hiszpańskim

¡Hola! Dziś zajmiemy się hiszpańską fonetyką, czyli zasadami artykulacji poszczególnych głosek. Zapewne słyszeliście nie raz od osób uczących się języka hiszpańskiego, że wymowa jest bardzo łatwa i podobna do naszego języka. Czy to prawda? Jeżeli już się jej nauczymy, to oczywiście możemy tak stwierdzić 😊 Na początku nauki możemy poczuć się jednak przytłoczeni liczbą zasad i reguł dotyczących tego zagadnienia. Bardzo często okazuje się, że spotykamy się z dwuznakami, których nie potrafimy wymówić lub dowiadujemy się, że litery, które po polsku czytamy w dany sposób, Hiszpanie wymawiają całkiem inaczej (nasza ulubiona litera J) lub, co gorsza, że niektórych liter nie wymawiamy w ogóle (pytacie wtedy: w takim razie po co one istnieją?! ). Istnieją też litery, które inaczej wymawiamy, gdy występują w towarzystwie jednych samogłosek, a inaczej; gdy łączą się z innymi... Alfabet to po hiszpańsku: el alfabeto  lub el abecedario . Spójrzmy jak wygląda. Wszystkie samogłoski wymawiamy tak ...

La primavera y otras estaciones del año - wiosna i inne pory roku

 ¡Hola! W końcu zawitała do nas wiosna ☀ Wiosna to po hiszpańsku la primavera . A jakich słów używają Hiszpanie, by określić pozostałe pory roku? la primavera - wiosna el verano - lato el otoño - jesień el invierno - zima źródło:  https://www.pinterest.es/pin/445504588131637915/ Teraz przyjrzyjmy się słownictwu, które związane jest z wiosną. Czy któreś słowo jest podobne do polskiego lub angielskiego tłumaczenia? Które? 😊 źródło:  https://pl.pinterest.com/pin/328481366555786013/   la abeja - pszczoła el árbol - drzewo el arco iris - tęcza la flor - kwiat el sol - słońce la mariposa - motyl el ave - ptak la hoja - liść la mariquita - biedronka ¡Hasta la próxima vez! - Do następnego razu! 🌴